I’ve been letting Stephen Downes’s talk “Speaking in Lolcats” in eci831 percolate in my mind for some time now. Realizing that I still do not fully comprehend a lot of the information he was presenting, I’ve decided to attempt putting together what I did understand. What struck me was the shift from 21st century skills to 21st century languages. Learning and teaching the language of 21st century literary requires practice and modeling of the practice for our students. Teachers and learners, I think, are working together to learn this language. As I read Will Richardson’s book Blogs, Wikis, Podcasts, and Other Powerful Web Tools for Classrooms, I found I section I feel fits with the idea of learning a new language. He writes that teachers need to be content creators, learning how to use the tools effectively in order to teach them effectively. He goes on to say that “just like anyone else trying to learn a new language, educators must practice the words, or in this case, the tools.”
Learning a new language is not an easy task. It can be frustrating. It can create anxiety when it needs to be used. Messages may not come out as intended. It takes practice and patience on the part of the learner and the teacher. It also can give a sense of accomplishment and a new way to approach the world and communication. I’ve found all these to be true as I try to learn the 21st century languages. I’ve found trying to create connections to be at times frustrating and anxiety creating, especially when doubting if what I have to say adds to the conversation in a meaningful way. I’ve also had the sense of accomplishment when I get a tool to work in a way that will be helpful in my work or personal learning.
The idea I have learned is that languages are not learned quickly and there are no shortcuts to fluency. So as I practice by using these languages, I’ll model my work for my students and we can grow together.